Terminos y condiciones

Términos y condiciones generales


§1 alcance, definiciones

1.1 Estos Términos y Condiciones Generales (en adelante "GTC") de

Rauschmayer Holding GmbH, Karlsruher Strasse 89, DE-75179 Pforzheim,
Tel: +49 / (0) 7231 - 3805 - 23, fax +49 / (0) 7231 - 3805 - 24, correo electrónico: info@rauschmayer.com
representado por los directores generales: Roland Rauschmayer, Chris Roy Rauschmayer
Juzgado de registro: Mannheim, registro comercial: HRB 733002, número de identificación del IVA: DE323752304

 

(en adelante, "vendedor") se aplican a todos los contratos para la entrega de bienes que un consumidor o empresario (en adelante "cliente") concluye con el vendedor con respecto a los bienes presentados por el vendedor en su tienda en línea.

 

1.2 Los siguientes términos y condiciones generales se aplican exclusivamente a la relación comercial entre el proveedor y el cliente en la versión válida en el momento del pedido. Los términos y condiciones generales diferentes del cliente no se reconocen a menos que el proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

 

1.3 El cliente es un consumidor, en la medida en que el propósito de las entregas y servicios solicitados no puede atribuirse principalmente a su actividad profesional comercial o independiente. Por el contrario, un empresario es cualquier persona física o jurídica o sociedad legal que actúa en el curso del contrato en el ejercicio de su actividad profesional comercial o independiente.

 

§2 conclusión del contrato

2.1 El cliente puede seleccionar productos, en particular máscaras protectoras, del rango del proveedor y recogerlos en el llamado carrito de compras utilizando el botón "agregar al carrito". Usando el botón "ordenar con pago", envía una solicitud vinculante para comprar los productos en el carrito de compras. Antes de enviar el pedido, el cliente puede cambiar y ver los datos en cualquier momento. Sin embargo, la solicitud solo se puede enviar y transmitir si el cliente ha aceptado estos términos y condiciones haciendo clic en el botón "Aceptar términos y condiciones" y, por lo tanto, los ha incluido en su solicitud.

 

2.2 El proveedor luego envía al cliente una confirmación automática del recibo por correo electrónico, en el que el pedido del cliente se enumera nuevamente y que el cliente puede imprimir utilizando la función "Imprimir". El acuse de recibo automático generalmente solo documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por el proveedor y no constituye la aceptación de la solicitud. El contrato solo se concluye cuando el proveedor emite una declaración de aceptación, que se envía con un correo electrónico por separado (confirmación del pedido) voluntad Tras la entrega de los productos, se enviará al cliente el texto del contrato (que consta del pedido, los términos y condiciones generales y la confirmación del pedido). El texto del contrato se guarda de conformidad con la protección de datos.

 

2.3 El contrato se celebra en alemán, alternativamente en inglés.

 

§3 entrega, disponibilidad de bienes

3.1 Los tiempos de entrega especificados por nosotros se calculan desde el momento de la confirmación de nuestro pedido, siempre que el precio de compra se haya pagado por adelantado (excepto para la compra a cuenta). Si no se especifica un tiempo de entrega diferente o nulo para los productos respectivos en nuestra tienda en línea, son 5 días.

 

3.2 Si no hay copias del producto seleccionado por él en el momento de la orden del cliente, el proveedor informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación de la orden. Si el producto no está disponible permanentemente, el proveedor se abstiene de una declaración de aceptación. En este caso, no se celebra un contrato.

 

3.3 Si el producto especificado por el cliente en el pedido no está disponible temporalmente, el proveedor también informará al cliente inmediatamente en la confirmación del pedido.

 

3.4 Existen las siguientes restricciones de entrega: el proveedor solo realiza entregas a clientes que residen habitualmente (dirección de facturación) en uno de los siguientes países y puede especificar una dirección de entrega en el mismo país: continente europeo

 

§4 retención del título

Los bienes entregados siguen siendo propiedad del proveedor hasta que se haya realizado el pago completo.

 

§5 precios y gastos de envío

5.1 Todos los precios indicados en el sitio web del proveedor incluyen el impuesto legal a las ventas aplicable.

 

5.2 Los costos de envío correspondientes se especifican al cliente en el formulario de pedido y deben ser asumidos por el cliente, a menos que el cliente ejerza su derecho de desistimiento.

 

5.3 Las mercancías se envían por correo. El proveedor asume el riesgo de envío si el cliente es un consumidor.

 

5.4 En caso de cancelación, el cliente debe asumir los costos directos de la devolución.

 

§6 modalidades de pago

6.1 El cliente puede realizar el pago a través de PayPal, débito directo, tarjeta de crédito, contra reembolso o a cuenta.

 

6.2 El pago del precio de compra se debe pagar inmediatamente después de la conclusión del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago se determina de acuerdo con el calendario, el cliente ya está en incumplimiento al faltar a la cita. En este caso, tiene que pagarle al proveedor un interés predeterminado de 5 puntos porcentuales por encima de la tasa base.

 

6.3 La obligación del cliente de pagar intereses de demora no excluye al proveedor de reclamar daños adicionales causados ​​por demoras.

 

§7 garantía por defectos, garantía

7.1 El proveedor es responsable por defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales aplicables, en particular §§434 y siguientes BGB. Para los empresarios, el período de garantía para los artículos suministrados por el proveedor es de 12 meses.

 

7.2 Existe una garantía adicional para los bienes entregados por el proveedor solo si esto se ha dado expresamente en la confirmación del pedido para el artículo respectivo.

 

§8 responsabilidad

8.1 Las reclamaciones de los clientes por daños están excluidas. Esto no incluye reclamos por daños por parte del cliente por lesiones a la vida, extremidades, salud o por la violación de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como responsabilidad por otros daños basados ​​en un incumplimiento intencional o gravemente negligente del deber por parte del proveedor, sus representantes legales o agentes indirectos. . Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para lograr el objetivo del contrato.

 

8.2 En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales, el proveedor solo es responsable por el daño previsible, típicamente contractual, si esto fue simplemente causado por negligencia, a menos que las reclamaciones del cliente por daños resulten de lesiones a la vida, extremidades o salud.

 

8.3 Las restricciones en los párrafos 1 y 2 también se aplican a favor de los representantes legales y los agentes indirectos del proveedor si se hacen reclamos directamente contra ellos.

 

8.4 Las restricciones de responsabilidad resultantes de los párrafos 1 y 2 no se aplican si el proveedor ocultó el defecto de forma maliciosa o asumió una garantía para la calidad del artículo. Lo mismo se aplica si el proveedor y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la naturaleza del artículo. Las disposiciones de la Ley de Responsabilidad del Producto no se verán afectadas.

 

§9 política de cancelación

9.1 Los consumidores generalmente tienen un derecho legal de desistimiento al concluir una transacción de venta a distancia, sobre la cual el proveedor proporcionará información de acuerdo con el modelo legal a continuación. Las excepciones al derecho de desistimiento están reguladas en el párrafo (2). Se puede encontrar un modelo de formulario de retiro en el párrafo (3).

 

Política de cancelación

 

Derecho de desistimiento

Tiene derecho a cancelar este contrato dentro de catorce días sin dar ninguna razón.

El período de cancelación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no es el transportista, tomó posesión de los bienes.

Para ejercer su derecho de cancelación, debe comunicarse con nosotros en Roland Rauschmayer GmbH & Co.KG, Karlsruher Straße 89, DE-75179 Pforzheim, correo electrónico: info@rauschmayer.com

informarle sobre su decisión de cancelar este contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede usar el formulario de cancelación de muestra adjunto, pero esto no es obligatorio.

Para cumplir con el plazo de cancelación, es suficiente que envíe su comunicación con respecto a su derecho de cancelación antes de que expire el período de cancelación.

 

Consecuencias de la cancelación.

Si cancela este contrato, hemos realizado todos los pagos que hemos recibido de usted, incluidos los costos de entrega (con la excepción de los costos adicionales que resultan del hecho de que eligió un tipo de entrega diferente que la entrega estándar barata que ofrecemos tener) para pagar de inmediato y a más tardar dentro de los catorce días a partir del día en que recibimos la notificación de su cancelación de este contrato. Para este reembolso, utilizamos el mismo medio de pago que utilizó en la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; bajo ninguna circunstancia se le cobrará ninguna tarifa por este reembolso.

Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido los productos o hasta que haya proporcionado una prueba de que ha devuelto los productos, lo que ocurra primero.

Debe devolvernos o entregarnos los productos de inmediato y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir de la fecha en que nos informe de la cancelación de este contrato. El plazo se cumple si envía los productos antes de que expire el período de catorce días.

Usted asume los costos directos de devolución de los bienes.

Solo tiene que pagar por cualquier pérdida en el valor de los bienes si esta pérdida de valor se debe al manejo de los bienes que no es necesario para verificar la naturaleza, las propiedades y la funcionalidad de los bienes .

 

9.2 Exclusión del derecho de desistimiento

El derecho de desistimiento no existe para los contratos de entrega de productos sellados que no son adecuados para la devolución por razones de protección de la salud o higiene si su sello se retiró después de la entrega.

 

9.3 De acuerdo con la regulación legal, el proveedor proporciona información sobre el modelo de formulario de retiro de la siguiente manera:

 

Modelo de formulario de retiro

 

Si desea cancelar el contrato, complete este formulario

fuera y enviarlo de vuelta.

A Roland Rauschmayer GmbH & Co. KG, Karlsruher Straße 89, DE-75179 Pforzheim,

Tel: +49 / (0) 7231 - 3805 - 23, fax +49 / (0) 7231 - 3805 - 24. Correo electrónico: info@rauschmayer.com

Yo / nosotros (*) por este medio revoco el contrato celebrado por mí / nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*) / la provisión del siguiente servicio (*)

————————————————————————————————————

————————— Pedido el (*) / recibido el (*)

————————— Nombre del consumidor (s)

————————— Dirección del consumidor (s)

————————— Firma del consumidor (s) (solo para notificación en papel)

————————— Fecha

(*) Eliminar donde no sea aplicable

 

§10 disposiciones finales

10.1 Los contratos del proveedor y el cliente están sujetos a la ley de la República Federal de Alemania, excluyendo la ley de ventas de la ONU. Las disposiciones legales sobre la limitación de la elección de la ley y la aplicabilidad de las disposiciones obligatorias, en particular del país en el que el cliente es un residente habitual, no se ven afectadas.

 

10.2 Si el cliente es un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, el lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor es el domicilio social del proveedor.

 

10.3 Las partes restantes del contrato siguen siendo vinculantes incluso si los puntos individuales son legalmente inválidos. Si corresponde, las disposiciones legales reemplazan los puntos ineficaces. En la medida en que esto representaría una dificultad irrazonable para una parte contratante, el contrato en su conjunto será ineficaz.

 

Pforzheim, abril de 2020